|
|
英汉翻译是英语专业一门重要的必修课。本课程旨在通过大量的英汉翻译实践,结合一定的理论和技巧的讲
授,加强学生对英汉两种语言、文化知识的了解,从而培养其英汉互译能力,提高翻译速度和译文质量。本课程
教学分为三部分。首先,简要地介绍中西翻译历史,翻译与中国文化的相互关系。其次,重点通过英汉两种语言
的对比,从英汉词语对等、词组对等、语法对等、篇章对等及语用对等几个方面,讲授英译汉和汉译英的基本理
论和技巧。最后,向学生提供具有一定难度的不同题材、不同文体的材料进行翻译实践。题材包括日常生活记叙
,一般政治、经济、文化方面的论述,科普材料等。文体涵盖新闻报道、科技文献、论说文、应用文、法律文献
和文学作品等。
|
|
|
|